Manau, kad moterys visada buvo ir bus geresnės aktorės.
Kodėl? Todėl, kad mes apsimetinėjame kiekvieną dieną. Ne tik prieš kitus, bet
ir prieš save. Kaip kitaip mes išgyvenome tūkstantmečius, jei ne apsimesdamos,
kad mums viskas gerai, kad esame laimingos, kad esame tikros. Tokios, kokių
tikisi mūsų tėvai, vyrai, vaikai. Empatija ir į(si)tikinimo menas – štai kaip mes
išgyvename.
Aš leidžiu laiką su žmonėmis, kuriais netikiu ir sakau
dalykus, kuriais netikiu. Aš žinau, ko aplinkiniai tikisi ir duodu jiems tai.
Kartais tai vaidyba, o kartais – nesuvoktas veiksmas. Vaidybą paversti
išgyvenimo menu – štai kaip toli mes nuėjome.
Man elgesys – nuolatinis apsimetinėjimas. Kartais net
nežinau, kodėl tai darau. Kasmet pasirenku rolę ir mano tikslas kuo geriau ją išpildyti.
Kartais pasiseka geriau, kartais prasčiau. Buvo metų, kai visais susimoviau.
Kodėl tai darau? Nežinau. Galbūt per tiek tūkstantmečių pas
moteris nebeliko nieko tikro. Galbūt mūsų kūnuose nėra mūsų esaties. Galbūt ten
tik tuščia neapdirbta erdvė, kurią jaučiame pareigą užpildyti pagal kažkieno
pareikalavimą ar naudingumą. Geras vaidmens įkūnijimas, kuris patiks tam, kam
jis skirtas, atneš sėkmę ir mums.
Taigi aš apsimetinėju. Kuriu tūkstančius vaidmenų, keičiu
save pagal tai, kaip mane norėtų matyti kiti. Negaliu suvaldyti šio proceso –
jis valdo mane. Net nebežinau, kur tikroji aš – ar tokia egzistuoja?
Savo tikrumą gyvenime moteris praranda dėl vaidmenų gausos.
Vaidmenų. O kur tikroji aš? Išsibarsčiusi tarp jų visų. Tikras vaidmuo tampa
tik tuomet, kai į jį lyg valerijono į vandenį įlašini lašą tikrosios savęs.
Tačiau aš nebesijaučiu tikra. Nesijaučiu vientisa.
Todėl draugu galėčiau pavadinti tik tą, kuris
kiekviename mano vaidmenyje atpažintų tikrąją manęs dalį. Ir bent taip, sudėliojęs tikrosios manęs išmėtytą mozaiką, suteiktų tikrumo mano esačiai. Tačiau kiek tokių draugų gali sutikti savo gyvenime? Ir kodėl sutikę dažniau jų saugomės ir bijome, negu pripažįstame, kad esame demaskuotos...
Įkvėpta
3-iron (2004), nutariau grįžti prie Kim
Ki-duk kūrybos ir dar kartą peržiūrėti bene žymiausią jodarbą – 2003-ųjų kino
juostą Spring, Summer, Fall, Winter...
and Spring (liet. Pavasaris, vasara,
ruduo, žiema... ir pavasaris) .
Kim
Ki-duk juostoms poetikos tikrai netrūksta, tačiau ši juosta režisieriaus ir
scenaristo sąraše išsiskiria šviesa ir paprastumu, kuris atveria jai kelią
būti pamatytai ne tik kino snobų, bet ir masinio vartojimo apsėstai publikai.
Tai
juosta apie nuošaliame ežere plaukiojančią Budistų šventyklą ir joje gyvenantį
vienuolį, su kuriuo šventykloje gyvena ir auga jaunas berniukas, besimokantis
tapti vienuoliu.
Filmas,
sekant pavadinimą, suskirstytas į penkias dalis; kiekviena jų atspindi tam tikrą
metų laiką ir žmogaus būseną šiame laike. Pavasaris – tai vaikystė ir tyri
džiaugsmai. Vasara – jaunystė, geidulys ir nekantrumas. Ruduo – klaidos, pyktis
ir stabilumo paieškos. Žiema – tai sielos ramybė, tikrumas ir supratimas.
Kitaip
tariant – Kim Ki-duk grąžina mus prie mūsų ištakų ir primena apie žmogaus ir
gamtos ryšį. Mūsų gyvenimas teka kaip ir keičiasi gamtos ciklai ir niekas negali
to sulaikyti. Žmogus bręsta taip, kaip ir gamta. Po pavasario niekada neateis
žiema, kaip ir mes neišvengsime paklydimų. Toks yra kelias. Nueinamas kiekvieno
ir pasikartojantis kiekvienais metais, kiekvienoje kartoje.
Spring, Summer, Fall,
Winter... and Spring visiems ieškantiems ir klausiantiems primena
atsakymą, kurį ir taip žinojome, tik buvome pamiršę.
Pabaigai,
įstrigusi citata iš filmo:
„Geismas
pažadina troškimą valdyti. O šis pažadina troškimą žudyti.“
Šiandien apie Pietų Korėjos režisieriaus
Kim Ki-duk
per keletą savaičių 2004-aisiais nufilmuotą romantinę dramą 3-Iron (liet. Tušti namai), pelniusią ne vieną reikšmingą
kino apdovanojimą. Gal juosta ir nėra pats geriausias režisieriaus darbas, kaip
teigia kritikai, tačiau vis vien geresnis už daugelį į mūsų akiratį
pakliūvančių eilinių ir nieko originalaus nepasakančių kino juostų. Pamatyti jį
verta vien dėl originalaus ir interpretacijoms atviro scenarijaus.
Pats filmo pavadinimas 3-Iron reiškia apleistą golfo aikštyną,
kuriame niekas nebenori žaisti. Apleistumo metafora juostoje išauga: apleistos
čia tampa ne tik namų erdvės, bet ir juose gyvenantys žmonės.
Tai istorija apie gyvenamosios vietos
neturintį jaunuolį, kuris laikinai apsigyvena nepažįstamų žmonių namuose, kai
šių šeimininkai yra išvykę. Taip vieną vakarą jis atsiduria turtingo
verslininko namuose, tačiau greitai supranta, kad name yra ne vienas. Tarp
dažnai į komandiruotes išvykstančio vyro žmonos ir jaunuolio užsimezga tyli
draugystė ir abipusis supratimas.
Kai iš komandiruotės grįžęs vyras
pabando išprievartauti žmoną, jaunuolis panaudoja prieš šeimininką jėgą ir
išsiveda žmoną su savimi. Dabar jie kartu važinėja po miestą ieškodami tuščių
namų prisiglausti. Tačiau jaunuolius greitai pagauna policija. Kadangi nei
vienas, nei kitas, policijai neprataria nė žodžio, žmona yra grąžinama vyrui
kaip pagrobimo auka, o vaikinas uždaromas į kalėjimą, kuriame mokosi...
pradingti... tapti vaiduokliu.
Šis filmas nėra tradicinė romantinė
drama, kadangi veikėjai vienas kitam neištaria nė žodžio. Negana to, čia
svarbus ne tik ryšys tarp dviejų asmenų, tačiau ir tai, kas vyksta kiekvieno iš
jų viduje – kaip jie vienas kitą paveikia.
Iš tiesų, tai istorija ne tik apie
meilę, bet ir apie egzistenciją: kas yra tikra, kas yra tik fantazija? – tarsi klausia
filmo autorius. Tą akcentuoja ir filmo pabaigoje pasirodantis užrašas: „Sunku
pasakyti ar pasaulis, kuriame gyvename, yra realybė ar sapnas.“ Tačiau viena
aišku – sveria jis tik tada, kai esame nelaimingi.
Atrodo, susirgau murakamija. Šį kartą apie Haruki Murakami Į pietus nuo sienos, į vakarus nuo saulės (Baltos lankos, 2009). Knygos pavadinimas profesionaliai sudurdytas
iš Nat King Coul dainos Sauth of the
border bei Piblokto sindromo, verčia susimąstyti – apie ką ši knyga?
Iš tiesų, kaip Murakami įprasta, čia
rasime visus jo kūrybai būdingus elementus: džiazą, moteris, vienišumą. Tai
istorija apie meilę ir ilgesį. Apie meilę moteriai, praeičiai, o iš tikrųjų
apie meilę ir narcizišką ilgesį savęs – vientiso ir nepadalinto. Bent jau man
ši knyga buvo apie tai.
Vienturčius Hadžime ir Šimomoto
mokykloje suvienija vienišumas. Kaip teigia pats Hadžime, būti vienturčiu
tuomet reiškė būti nepritapėliu. Ir viskas dėl politikos. 1951-ųjų karta –
pirmoji pokarinė karta karo nusiaubtoje Japonijoje. Gaivinant šalį demografiškai,
tuometinėms šeimoms buvo įprasta auginti du ar net tris vaikus, tad, galima
sakyti, Hadžime ir Šimomotai nepasisekė – jie gimė ne tuo laiku ir liko
nesuprasti.
„
– Klausyk – pasakė – kaip manai, ar tiesa, kad vieną vaiką teturintys tėvai
nekaip sutaria? <...>
-
Iš kur tai ištraukei?
-
Man kažkas pasakė. Labai seniai. Kad tėvai blogai sutaria ir todėl turi tik
vieną vaiką. Kai tai išgirdau, labai nusiminiau.“
Jausdamiesi paribių subjektais, knygos
herojai tik būdami kartu pasijaučia ypatingi ir normalūs. Vientisi. Tačiau šis
jausmas netrunka išblėsti, kai dvylikamečius vaikus išskiria gyvenimas. Įdomus
ir reikšmingas pats išsiskyrimo laikas – lytinio brendimo pradžia, kurios metu
žmogaus dualumas ypač ryškus: siela suvokia turinti kūną. Geismai pradeda valdyti
mūsų pasirinkimus. Gyvenimas tampa ne tik juodas ir baltas.
Iš knygos pasakotojo Hadžime istorijos
suprantame, kaip stipriai tolesniame gyvenime jį paveikia išsiskyrimas su
Šimomoto. Net ir sukūręs šeimą jis nepamiršta Šimamoto. Jo idiliškams
prisiminimams niekas nepadaro galo – jie lieka nesuteršti. Ir kai prabėgus
dvidešimčiai metų ji vėl pasirodo vyro gyvenime, kelio atgal nebėra...
Tik Haruki Murakami gali kurti knygą
apie du įsimylėjėlius besiklausančius „Star-crossed lovers“ ir tuo pat kalbėti
apie visą mūsų egzistenciją. Kur savo gyvenimą gyvena Hadžime – šiame ar aname
pasaulyje? O gal visi pasauliai yra mūsų viduje? Ar tik ne mūsų fantazija tuos
pasaulius maitina? Ir visgi, Hadžime teigia Šimomoto, kad jo egzistencija be
jos - niekinė:
„Šimamoto,
žinok, didžiausia bėda ta, kad man kažko trūksta. Man, kaip žmogui, mano
gyvenimui, kažko trūksta. Kažkas yra prarasta. Ir ta dalis visąlaik badauja,
džiūsta. Tos dalies užpildyti negali nei žmona, nei vaikai. Tą padaryti gali
pasaulyje tik tu vienintelė. Kai esu su tavimi, jaučiu, kaip ta dalis pildosi.
Ir kai ji prisipildė, aš pirmą kartą supratau, kaip per ilgus metus buvau
išbadėjęs, ištroškęs.“
Ypatingo dėmesio Hadžiume atveju nusipelnytų
vandens simbolika. Vyras dažnai plaukioja baseine, susitikimus su Šimamto taip
pat visada lydi lietus: ji ateina pas jį tik kai lyja, jis girdo ją sniego
vandeniu, kartu jie keliauja prie upės įtekančios į jūrą išbarstyti Šimamoto kūdikio
pelenų. Vanduo, kaip teigia Gaston‘as Bachelard‘as knygoje Svajonių džiaugsmas, skatina nesibaigiančias svajones: tiek apie
tyrą meilę, tiek apie mirtį – kas tinka Hadžime ir Šimomoto atveju. Tačiau Hadžiume
turi gyventi viduryje, kurio nepažįsta Šimomoto. Tik kaip tai padaryti, jei be
jos jis nevisas? Haruki Murakami šį atsakymą pateikia labai subtiliai,
teigdamas, kad kai kurie dalykai atgal nebegrįsta; jis primena Hadžiume apie jo
pirmąją išduotą ir paliktą merginą Izumoto. Tai jo realybė ir tikrovė, kuriai pasirodžius
vaizduotė bliūkšta paliesta tuštumos. Šimomoto – tai iliuzija, tai narcizistinė
fantazija iš praeities sugrįštanti su lietumi, o Iziumo veidas, kurį pro lango
stiklą išvysta Hadžiumo – tai tuštumos veidas, tai veidas jo paties: netekusio
iliuzijų, priversto gyventi tuštumoje:
„Kurį
laiką net nesuvokiau, kas aš esu. Jaučiau, tarsi mano kūno kontūrai išsisklaido
ir aš virstu klampiu skysčiu. Neturėdamas laiko nė pagalvoti, aš nesąmoningai
ištiesiau ranką ir priliečiau tą langą. <...> Ką šis veiksmas reiškė, nė
pats nesupratau. <...> Lėtai glosčiau anapus stiklo esantį veidą, kuris
nebebuvo Izumi veidas.“
Po susitikimo su Izumi Šimamoto
vaizdinys apleidžia Hadžime. Nustojęs vaikščioti mėnulio paviršiumi, jis
pajunta, kad kažkas jame išnyksta (labai panašiai, kaip ir Mylimosios Sputnik
veikėjas). Atrodo, vyras turi pradėti naują savo gyvenimo etapą, jis turi
sugrįžti gyventi į šeimą, turi eiti į darbą ir rūpintis vaikais. Tačiau auštant
kitai dienai, jis mąsto apie lietų jūroje. Vėl pacituosiu Bachelard‘ą: „Mąstyti vandenį – reiškia išsisklaidyti,
ištirpti – reiškia mirti.“ Tad ar toks Hadžime likimas? Mirus jį palaikiusioms
svajonėms, mirti pačiam?
Į
pietus nuo sienos, į vakarus nuo saulės patarčiau į rankas
paimti jauniems, nestabiliems ir nusiraminimo nerandantiems – jis suteiks peno
apmąstymams ir ramybės sielai.
O čia tiems, kurie nori išgirsti keletą knygoje skambančių dainų:
Šiandien apie pirmąją
pažintį su Haruki Murakami. Pradėjau ją nuo po ranka pasimaišiusio romano Mylimoji Sputnik (Baltos lankos, 2009). Ką galiu pasakyti. Pažintis: greita, žavinti ir
įtraukianti.
Nors Murakami
Japonijoje ir susilaukia kritikos (savo šalyje pranašu nebūsi) dėl nuotolio nuo
tradicinės japonų kūrybos ir vakarietiškos kultūros propagavimo, nepaisant to
(o gal kaip tik dėl to), jo knygos pasaulyje muša skaitomumo rekordus, apie jas
plačiai diskutuojama: kokiam žanrui priskirti jo kūrybą? Ir kas ji – išmanus
triukas, ar vis dar įminimo laukianti kafkidostojevskiška
literatūrinė misterija?
Knygoje susiduria trys
veikėjai: knygos pasakotojas, jaunas mokytojas, tylomis mylintis savo draugę,
jauną, balso niekaip negalinčią rasti, rašytoją Sumirę ir merginos darbdavė,
per naktį pražilusi, Miū. Sumaištis jaunuolių gyvenime kyla tuomet, kai Sumirė
kartu su Miū, kuriai jaučia fizinę trauką, išvyksta į Graikijos salą. Ir
dingsta palikusi viską.
Romano pasakotojas
stengiasi fiksuoti Sumirės gyvenimo istoriją objektyviai, nors ir negali
atsiriboti nuo savo jausmų Sumirei. Tiesą pasakius, skaitant manęs neapleido
jausmas, kad kažkur šį pasakotoją jau būsiu sutikusi; – ar galėjo tai būti
Nikas Keravėjus iš neprilygstamojo F. S. Fitzgeraldo Didžiojo Getsbio? Tiek Niką, tiek Mylimosios Sputnik pasakotoją kankina
susižavėjimas pagrindiniu knygos herojumi. Būtent pažintis su juo inspiruoja pokyčius
jų asmeniniuose gyvenimuose: priverčia susimąstyti, dvasiškai ir morališkai
subręsti; taip iki šiol buvęs tik istorijos pasakotojas atsiskleidžia kaip
romano protagonistas.
Romano Mylimoji Sputnik veiksmą vienija meilės
trikampis ir detektyvinė istorija – dažnai sutinkamos populiariosios literatūros
priemonės siužetui ritinti, – tačiau sunkiai pavadinčiau knygą lengvais ir
neįpareigojančiais savaitgalio skaitiniais. Nors rašytojo vaizdingi sakiniai ir
slysta lyg per sviestą, tačiau jis moka ir sustoti, neįkyriai paaiškindamas ir
išryškindamas svarbiausią – tereikia kartu sustoti ir įsiklausyti. Tiek meilės
trikampis, tiek detektyvinė istorija autoriui nerūpi. Jam nerūpi atsakyti į
klausimą kur dingo Sumirė, kas iš tiesų atsitiko. Susidarė įspūdis, kad svarbus
tik pats įvykis ir tai, kaip jis paveikia ir keičia pagrindinį pasakotoją.
Mylimoji
Sputnik romanas apie jaunystės svajones ir realybę. Apie
sapno ir tikrovės, šiapusybės ir anapusybės, dvasios ir kūno susidūrimą. Tai
knyga apie draugystę, meilę ir vienišumą. Apie netektis ir nusivylimą, kuris
tampa akstinu gyventi toliau. Iš tiesų, tai romanas apie mus. Apie mus jaunus.
Jaunus ir gyvenančius, tampančius, suvokiančius, ir susitaikančius.
Palieku su ištrauka:
„Po
to, kai netekau Sumirės, aiškiai pamačiau nebeturįs viduje daugelio
dalykų.Nelyginant atslūgus potvyniui nuo kranto pranyksta kai kurie daiktai.
Ten liko man jokios prasmės nebeteikiantis sudarkytas ir tuščias pasaulis.
Šaltas apytamsis pasaulis. Šitame naujame pasaulyje jau nebenutiks dalykai,
nutikdavę tarp manęs ir Sumirės. Man tai buvo aišku.
Kiekvienas
žmogus turi ypatingų dalykų, kuriuos gali gauti tik tam tikru gyvenimo metu.
Tai it maža liepsnelė. Atidus ir laimingas žmogus ją stropiai saugo, tausoja ir
gali gyventi ja kaip žibintu pasišviesdamas sau kelią. Bet kai ta liepsnelė
užgęsta, jos jau nebesugrąžinsi. Aš netekau ne vien Sumirės. Kartu su ja praradau
ir tą brangiąją liepsnelę.“
Milano Kunderos romanas Nepakeliama
būties lengvybė (Tyto Alba, 2010)
– knyga, kurią drąsiai galima įrašyti tarp garsiausių XX a. veikalų. Tiek
skaitytojai, tiek literatūros kritikai nepatingi teigiamai atsiliepti apie
kūrinį, tvirtindami, kad tai stipriausias rašytojo darbas.
Pati negaliu nei patvirtinti, nei paneigti šio fakto, kadangi tai
pirmasis perskaitytas Kunderos romanas. Visgi kitų skaitovų atgarsių negirdėti
sunku, tad prieš pradedant skaityti kūrinį, neišvengiamai mano mintyse jau buvo
sukurta šiokia tokia lūkesčių lentelė, kurią, maniau, romanas turės pateisinti.
Nors knygos anotacija teigia, kad romanas yra apie meilę, man tai buvo
romanas, kuriame keliamas vienas pagrindinis klausimas: kaip (teisingai)
gyventi savo gyvenimą? Kokį kelią pasirinkti? Meile pasinaudojama tik kaip forma, atskleidžiant
turinį.
Atsakymo į klausimą variantus randame pateiktus pagrindinių knygos herojų
portretuose: chirurgo pašaukimą svetimaujant realizuojančio Tomo, jo mylimosios,
sunkumo ir praeities persekiojamos Terezos ir jųdviejų rutiną pamėgusio šuns
Karenino; amžinosios meilužės ir lengvybės šalininkės Sabinos ir jos vaizdinį
sudievinusio Franko. Rašytojas užduotis – papasakoti istoriją iš kiekvieno
veikėjo perspektyvos taško, realizuojant galimybes atsakyti į kankinantį
klausimą.
Pats rašytojas teigė, kad Nepakeliama
būties lengvybė – knyga, kurioje ieškoma atsakymo į 25-erius metus jį
kankinusį klausimą. Tai knyga sudurtytą iš dviejų prieštaravimų: Nyčės „sunkiausios
naštos“ ir amžinojo sugrįžimo idėjos, kuriai priešpastatoma Parmenino idėja
apie „lengvybę“ pasaulyje. Tad kurį kelią, kurią būti po saule pasirinkti? Kaip
gyventi? Kaip žinoti, ar nesuklydai?
Visi šie egzistenciniai klausimai pateikiami dramatiškoje istorinėje
perspektyvoje – per ir po 1968-ųjų įvykių Čekijoje. Svarstoma apie Dievą, apie
istorinę tiesą, apie Sovietų Sąjungą, apie kičą, prisimenant ir jo metafizinę
prasmę. Nors socialinės kritikos grūdų, skirtų sovietams, knygoje galime rasti,
tačiau pagrindinis autoriaus tikslas ne ką nors pasmerkti, bet priversti vaduotis
iš mus užvaldančių kičų.
Visgi, galiausiai, paaiškėja, kad, nors klausimas užduotas, o atsakymo variantai pateikti,
teisingo atsakymo nėra ir negali būti - yra tik pasirinkimas, kurį padarome. Visa pasaulyje yra pasmerkta vienkartiniam
laikinumui:
„Einmal ist keinmal. Kas nutinka tiktai kartą, tai lyg ir
visai nenutinka. <...> Kiekvienoje situacijoje galime rinktis tik vieną
kartą, nes mums neduotas antras, trečias, ketvirtas gyvenimas, kad galėtume
palyginti įvairius apsisprendimus. Ir istorijoje egzistuoja tie patys dėsniai
kaip individo gyvenime. Čekija turi tiktai vieną istoriją. Kurią nors dieną
jinai vėl baigsis, kaip baigsis Tomo gyvenimas, ir jos jau nebebus galima
pakartoti.“
Nepakelia būties lengvybė melancholiškas
mūsų laikinos būties įprasminimas. Su prancūzišku stiliaus ir formos lengvumu perteikiamas
žmonių, pasmerktų būties sunkybei, likimas. Romaną sulyginčiau su lėtai žemyn
ant akmens besileidžiančia balta plunksna; akmuo sunkus, plunksna jo neslegia,
bet, visgi, ji ten.
Mano rekomendacijos: skaityti verta. Kūrinys pateisina savo legendą.
Šiandien
viso mano dėmesio nusipelnė 2014-ųjų filmas „Nightcrawler“ („Nakties klajūnas“)
– režisūrinis Dan Gilroy debiutas. Tiesa, prisvilusiu blynu šis darbas nė iš
tolo nekvepia: stilingas, įtraukiantis, turintis ką pranešti ir vyriškai
stoiškas debiutas suveikia lyg šaltas stiklas dar šaltesnės vodkos po
bukinančios darbo dienos.
Filmo
istorija sukasi apie Luisą (akt. Jake Gyllenhaal), jauną vyrą Los Andžele,
kuris įvairiais būdais bando išgyventi šiame žiaurios komercijos ir ryšių
valdomame mieste. Būtį jam apsunkina ir tai, kad jis neturi jokio išsilavinimo,
o baigti internetiniai kursai darbdaviams pasitikėjimo nekelia, dargi, žinant,
kad jis – moralės neturintis vagis.
Tačiau
vieną vakarą, gabiam Luisui pasitaiko galimybė susipažinti su tamsiąja
žurnalistikos puse – laisvai samdomo žinių reporterio darbas jam pasirodo
lengvas kelias į sėkmę, tad nusipirkęs kamerą ir policijos raciją vyras imasi
naujo darbo. O dėl sėkmės ir garbės Luisas pasirengęs žaisti nepaisydamas jokių
taisyklių.
Prie
filmo sėkmės neabejotinai prisidėjo Jake Gyllenhaal, kurio sukurtas sociopato Luiso
vaidmuo verčia pristabdyti kvėpavimą. Net drįsčiau teigti, kad Luiso vaidmuo –
geriausias aktoriaus pasirodymas didžiuosiuose ekranuose: akimirką malonus,
ramus ir smalsus vaikinas netrunka tapti amoraliu šaltakraujišku įsakinėtoju. Gyllenhaal
kuria vaidmenį laisvai, nestokodamas charizmos, drąsos, užtikrintumo ir
šaltakraujiškumo; lygiai taip Luisas filmuoja avarijų ir žudynių aukas.
„Nightcrawler“
– tai nepatogus kinas, verčiantis permąstyti posakį „žurnalistikos džiunglės“.
Kas ir kodėl kuria naujienas? Kodėl žinių metu populiarėja smurtas? Kodėl mes
jį perkame pusryčiams? Dar svarbiau – kiek žmogus gali padaryti, kad patenkintų
paklausą. Smurtas – naujoji mūsų pramoga, apie kurią kalbame dienos metu, net
nesusimąstydami, kad žmogus, suteikęs šią pramogą mums, pažeidė visas moralės
normas. Ir dar daugiau – užsikąsdami pietus smurtu Jūs elgiatės taip pat.
Šis
trileris, tiems, kurie liko sužavėti filmų „Drive“ ir klasika tapusio Roberto De
Niro „Taxi Driver“. „Nightcrawler“ rasime tą pačią dar iš 1950-1960-ųjų metų filmų
atklydusią tamsą, ramiai tekančią aukštą įtampą ir fatališką pagrindį herojų,
kuris įrodo, kad pragaro nereikia ieškoti - jis yra čia.
Ne
visada miršti amžinai. Kartais Mirtis sustoja, pasibaido, atšoka nuo tavęs ir
tu vėl – gyvas. Tik tai ne atsitiktinumas. Kad nemirtum, reikia milžiniškų
pastangų: susitaikymo su savimi, dozės C
vitamino, vieno konfiskuoto arbūzo, kartais – braškių, skęstančių šampane,
kvapo, tinkamos melodijos, kartais – besijuokiančių draugų, vienatvės, tylos,
didelio miesto triukšmo, sekso, pamišimo, namų... nieko...
Kad
nemirčiau reikia vasaros ir laisvės. Reikia jai ritmą mušančių kompiuterio
klavišų, sveikų abiejų rankų pirštų. Reikia stipraus išbudinančio vėjo,
besiveržiančio pro žiemos nepraleidžiantį plastiko langą. Reikia jūroje
skęstančios ir miško žalumoje prisikeliančios saulės, reikia spalvotos
padangės. Reikia miško tylos, dviračio ir delnuose netyčiomis traiškomų uogų kvapo. Reikia muzikos ir neatsakingumo. Knygos ir kitų istorijų, pasaulio. Reikia paties savęs. Ryto rasos ir puodelio arbatos. Minčių. Pokalbio.
Tavęs. Dialogo.
Tiek
daug reikia, kad galėtum kurti, kvėpuoti, kad galėtum nemirti. Kad galėtum
verkti. Mylėti. Gyventi. Bet tik tiek... tad, kodėl didžiąją dalį gyvenimo mes
renkamės mirti?